Is vosotros only in Spain?

Is Vosotros used outside of Spain?

The “vosotros” form exists, it´s official in Spanish but it is only used in Spain. Instead, in Latin America we use “ustedes” (or at least here in Argentina).

Which countries use Vosotros?

The pronoun vosotros (bvoh-soh-trohs) (plural you) is used in spoken Spanish in Spain only. Spaniards use vosotros to informally address a group of people. In all other Spanish-speaking countries, vosotros is taught in the schools, but never used in normal conversation.

Is Vosotros used in Spain or Mexico?

In Mexico, it’s not necessary to differentiate. The same goes for the second-person plural (used when addressing a group, such as “you all”). In Spain, you should use “vosotros,” whereas in Mexico you use “ustedes.”

Why is Vosotros not used in Latin America?

It’s really quite simple. You see, the Spaniards conquered much of Latin America and therefore forced us all to speak their language. Obviously, they wouldn’t allow us to learn informal Spanish and use it with them, as they were our oppressors. This is why vosotros is nonexistent in Latin America.

THIS IS FUNNING:  How much do tourists spend in Spain?

Does Latin America use Vosotros?

Vosotros in Spanish is rarely used in Latin America, but if you’re planning to visit Spain and want to blend in, it’s essential for you to master vosotros and know how it works. Using vosotros instead of ustedes is one of the slight differences that distinguish Latin American Spanish from European Spanish.

Is Vosotros used in Peru?

In Latin America, people do not use Vosotros, it is archaic. Latin americans only use Ustedes. Bonus: There is another way to say you…

Is Vosotros formal or informal in Spain?

Difference between Tú, Vos, Usted, Vosotros or Ustedes

Singular:
You informal
Plural:
Vosotros You plural (mainly in Spain)
Ustedes You formal plural

Does Chile use Vosotros?

In Spain, vosotros is always used for the plural of “you”, whereas in Latin America it isn’t. … It is used primarily in Argentina, though also shows up in Paraguay, Uruguay, most of Central America, and is even heard in the far south of Mexico and at times in Colombia, Venezuela, Ecuador, and Chile.

Is Spanish different in Spain and Mexico?

There are differences in pronunciation, vocabulary, and other nuances, but essentially the official Spanish in Mexico is the same as the Spanish in Spain and throughout most of the world. It has a distinctly Mexican flavor to it today, of course, but it hardly counts as a separate dialect or language on its own.

What do Spain and Mexico have in common?

Both dialects share the same grammar and structure. They both have the same moods and tenses, conjugation rules, and everything else that you learn during your Spanish studies. As I said, they’re the same language, so I can’t look for similarities in two things that are actually the same thing.

THIS IS FUNNING:  Question: How did the Spanish Civil War contribute to WWII quizlet?

Is duolingo Spanish Mexican or Spain?

On Duolingo, you’ll learn a version of Spanish closer to what you’d hear in Latin America than in Spain, but the differences are relatively small and everybody will be able to understand you. It’s a bit of a mix between Mexican, Colombian and Central American Spanish, that is meant to sound as neutral as possible.

What is used instead of vosotros in Latin America?

A major grammatical difference is in the choice of pronouns. Spain uses the second-person plural “vosotros” (you all) whereas most of Latin America uses the second-person plural “ustedes” to mean “you all.”

Why does duolingo not use Vosotros?

They are teaching Latin American Spanish. Vosotros isn’t used on this side of the Atlantic. They chose to teach Latin American Spanish. Vosotros is not used at all on this side of the Atlantic.